لا توجد نتائج مطابقة لـ توسيع فرص العمل

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي توسيع فرص العمل

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • a) La ampliación de las oportunidades de empleo;
    (أ) توسيع نطاق فرص العمل؛
  • El Poder Judicial y la NCWC continuarán examinando las leyes para detectar esos posibles sesgos de género, y la NCWC mantendrá los programas de divulgación de información sobre las leyes relacionadas con la igualdad de derechos de la mujer y del hombre.
    هذه تطورات مشجعة ستؤدي إلى توسيع فرص العمل للمرأة في الأجل القصير ومزيد من التوسع الهام في الأجل المتوسط.
  • c) Integrar el aumento de las oportunidades de empleo para las mujeres de las zonas rurales en todas las estrategias de desarrollo internacionales y nacionales y las estrategias de erradicación de la pobreza, incluso mediante la ampliación de las oportunidades de empleo en los sectores no agrícolas, el mejoramiento de las condiciones de trabajo y el aumento del acceso a los recursos productivos;
    (ج) إدماج فرص عمل متزايدة للمرأة الريفية في جميع استراتيجيات التنمية الدولية والوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق توسيع فرص العمل غير الزراعية، وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الوصول إلى الموارد الإنتاجية؛
  • El Estado de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para crear nuevas oportunidades de empleo, como el perfeccionamiento de las políticas de inversiones nacionales y extranjeras, y la ejecución de programas socioeconómicos; la continuación del Programa de alcance nacional de erradicación del hambre, reducción de la pobreza y empleo; la expansión del mercado de trabajo y el envío de expertos al exterior; y la adaptación de los programas de formación profesional a las exigencias del mercado.
    فقد اتخذت دولة فييتنام تدابير كثيرة لخلق فرص عمل جديدة ، مثل تحسين سياسات الاستثمارات الوطنية والأجنبية وتنفيذ البرامج الاجتماعية- الاقتصادية، ومواصلة برنامج الأهداف الوطنية بشأن استئصال الجوع والحد من الفقر وتوليد فرص العمل، وتوسيع سوق العمل وتصدير الخبراء، وتعديل برامج التدريب المهني وفقا لطلب السوق.
  • Los conjuntos de programas cubren diversos temas, como el VIH/SIDA, la violencia en el hogar, la explotación de niñas empleadas en el servicio doméstico, la proyección de modelos positivos para mujeres y niñas, la ampliación de las oportunidades de empleo en actividades productivas, las consecuencias negativas del matrimonio infantil y la necesidad de establecer una división igualitaria de los quehaceres domésticos entre el hombre y la mujer.
    وتغطي مجموعة المواد عددا من المواضيع، كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واستغلال الفتيات العاملات كخادمات، وتقديم شخصيات إيجابية تحتذي بها الفتيات والنساء، وتوسيع نطاق فرص العمل المنتج، وعرض النتائج السلبية لزواج الأطفال، والحاجة إلى تقسيم أكثر عدالة للعمل المنزلي بين الرجل والمرأة.
  • Un entorno propicio a la inversión ofrece incentivos para que todas las empresas -pequeñas, medianas y grandes, así como microempresas- hagan inversiones productivas, creen empleos, se expandan e introduzcan nuevas tecnologías que puedan servir para aumentar la productividad de otros factores de producción.
    فالمناخ المناسب للاستثمار يوفر لجميع الشركات، الصغيرة منها والمتوسطة والكبيرة فضلا عن المشاريع الصغيرة جدا، الحوافز اللازمة للاستثمار بشكل منتج وتوفير فرص للعمل وتوسيع ونشر وإدخال التكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تساعد على زيادة إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى.
  • Es imprescindible que se amplíen las oportunidades de participación en los procesos de adopción de decisiones; en particular deben determinarse los ámbitos específicos de la formulación de políticas públicas en los que todavía no se han incorporado mecanismos participativos y deben tomarse medidas para que los ciudadanos en general tengan, por ley, acceso irrestricto a la información y para establecer mecanismos para un examen más abierto de las políticas gubernamentales.
    وهناك حاجة ملحة إلى توسيع فرص المشاركة في عمليات صنع القرار؛ ويتعين بالأخص تحديد مجالات معينة لصياغة السياسة العامة التي لم تدمج بعد آليات تشاركية، وينبغي اتخاذ خطوات لضمان وصول المعلومات بشكل قانوني ودون قيود إلى المواطنين عموماً، وإنشاء آليات لاستعراض السياسات الحكومية بشكل أكثر انفتاحا.